Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в ратуше

  • 1 Gog and Magog

    Гог и Магог (две статуи в Лондонской ратуше. Были разрушены во время налёта немецкой авиации на Лондон в 1940 г. Новые статуи установлены в 1952 г.) [по одной из английских легенд два оставленные в живых потомка гигантов были привезены в цепях в Лондон и поставлены на страже у королевского дворца]

    From their lofty vantage ground the giants Gog and Magog, the ancient guardians of the city, contemplated the spectacle below with eyes grown familiar to it in forgotten generations. (M. Twain, ‘The Prince and the Pauper’, ch. XI) — Гигантские статуи Гога и Магога - старинных стражей города - равнодушно взирали с высоты своих пьедесталов на это зрелище, знакомое им испокон веков.

    I walked up to the Guildhall to see Gog and Magog... (S. Chaplin, ‘Sam in the Morning’, ch. 9) — я отправился к ратуше, чтобы посмотреть на Гога и Магога...

    Large English-Russian phrasebook > Gog and Magog

  • 2 Wernigerode

    Вернигероде, город в федеральной земле Саксония-Анхальт, в предгорьях северного Гарца. Известен как "город фахверка" – старинным фахверковым постройкам более 400 лет, здесь начинается гарцская узкоколейная железная дорога (Harzquerbahn, 60 км) – памятник техники. Поэт Герман Лёнс назвал Вернигероде "пёстрым городом у Гарца" ("bunte Stadt am Harz"). Образное название относится и к ратуше, украшенной 33 необычными резными фигурками святых, шутов, фокусников, танцоров. Когда-то в ратуше устраивались грандиозные свадебные празднества. По традиции Вернигероде и в настоящее время является "местом паломничества" молодых пар из других мест. Статус города с 1229 г., впервые упоминается в IX в. <"селение на месте выкорчеванного леса" (Rodesiedlung) при миссионере по имени Варин (Warin) = Waringrode> Sachsen-Anhalt, Fachwerk, Harz

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wernigerode

  • 3 rathskeller

    ˈrɑ:tsˌkelə нем.;
    сущ. пивная/ресторан в подвальном этаже;
    погреб в немецкой ратуше, где продают пиво или вино (американизм) пивной или винный погребок;
    "подвальчик" (о баре) rathskeller нем. пивная или ресторан в подвальном этаже

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rathskeller

  • 4 Ratskeller

    БНРС > Ratskeller

  • 5 Ratsstube

    f
    зал заседаний городского совета, конференц-зал в ратуше

    БНРС > Ratsstube

  • 6 Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?

    Что значат законы без нравов - что значат нравы без веры? Что значат законы без добрых нравов - что значат добрые нравы без веры?
    Источник - Гораций, "Оды", III, 24, 35-36:
    Что без нравов, без дедовских,
    (Перевод Г. Церетели)
    У нас, в последнее время, на смену прежнего лицемерия и рабьих слов, хлынула такая масса лжи и проявилась такая двойная нравственность, что, пожалуй, это не лучше прежнего. Я всегда вспоминаю надпись на ратуше в Лугано: "Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?" (А. Ф. Кони - Л. Н. Толстому, 12.IX 1905.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?

  • 7 Suprēma lex regis voluntas

    Воля монарха - высший закон.
    Парафраза изречения Salus populi suprēma lex, принадлежащая германскому императору Вильгельму II, который написал ее в почетной книге посетителей мюнхенской ратуши в 1891 году.
    Молодой германский император Вильгельм II, начертавший недавно в ратуше: suprema lex regis voluntas, говорил после своей поездки в 1889 г. на юг: "кто когда-нибудь сидел одиноко на палубе парохода, посреди океана, имел над собою звездное небо, может излечиться от самомнения, от преувеличения своего значения". (Г. А. Джаншиев, Армянский вопрос в Турции.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suprēma lex regis voluntas

  • 8 council chamber

    гос. упр., брит. зал заседания (муниципального) совета* ( в городской ратуше)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > council chamber

  • 9 rathskeller

    [`rɑːtsˏkelə]
    пивная/ресторан в подвальном этаже; погреб в немецкой ратуше, где продают пиво или вино

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > rathskeller

  • 10 Ratskeller

    Универсальный немецко-русский словарь > Ratskeller

  • 11 погребок

    n
    1) gener. Bouillotte, Budike, Butike, Böttcherei, (винный) Ratskeller (при ратуше), Schenke, Weinschank, (винный) Flaschenkeller, Kellerei, Tunnel (кабачок)
    2) colloq. Schwemme
    3) avunc. Kneipe
    4) berl. Stampe

    Универсальный русско-немецкий словарь > погребок

  • 12 rådhusklokke

    Норвежско-русский словарь > rådhusklokke

  • 13 rådhussal

    Норвежско-русский словарь > rådhussal

  • 14 Altväter

    pl
    "праотцы"
    эталоны меры и веса. С 1787 находятся в Венской ратуше
    см. тж. Wiener Rathaus

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Altväter

  • 15 Concordia Ball

    m
    один из знаменитых венских балов, который ежегодно проходит в Венской ратуше. Открывается "Вальсом утренних листков" (Morgenblätterwalzer) И. Штрауса. Обязательной частью программы является тж. котильон "Домино" (Domino-Kotillion) - пары находят друг друга по купленным заранее костяшкам домино. Устроителем бала является Пресс-клуб Конкордия (Presseclub Concordia)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Concordia Ball

  • 16 Eiserner Rathausmann

    "Железный человек на ратуше"
    медная фигура рыцаря в доспехах со штандартом в руке. Высота более 3 м. Установлена в 1882 на башне Венской ратуши, считается одним из символов Вены
    см. тж. Wiener Rathaus

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Eiserner Rathausmann

  • 17 Enns

    1. f
    правый приток Дуная (длина 320 км), берёт начало в федеральной земле Зальцбург. Протекает по Штирии, образует границу между федеральными землями Нижняя Австрия и Верхняя Австрия
    см. тж. Donau
    2. n
    старинный город в Верхней Австрии к западу от р. Эннс. Сохранились средневековые памятники, среди которых - базилика св. Лаврентия (Laurentius-Basilika), самая значительная по возрасту и ценности церковная постройка. В ратуше, построенной в 1547, представлены коллекции предметов римского периода

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Enns

  • 18 Heinrich II. Jasomirgott

    маркграф, затем герцог из рода Бабенбергов. В его правление Австрия, бывшая маркой в составе Священной Римской империи (германской нации), стала герцогством. Перенёс свою резиденцию в Вену. Прозвище "Язомиргот" (букв. "Да, так мне Бог") связано с тем, что свои речи часто начинал словами: "Да, так помоги мне, Бог" ("Ja, so mir Gott helfe!"). Памятник ему установлен в Венской ратуше, рельеф на Шотландской церкви

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Heinrich II. Jasomirgott

  • 19 Salvatorkapelle

    f
    старокатолическая церковь. Основана в конце XIII в. при Старой ратуше. Входной портал выполнен в стиле ренессанс в 1530

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Salvatorkapelle

  • 20 halb

    I halb / Hälfte, die
    1) половина, пол...

    der halbe [ein halber] Weg — половина пути, полпути

    das halbe [ein halbes] Dorf — половина деревни, полдеревни

    die halbe [eine halbe] Stunde — полчаса

    Kinder zahlen den halben Preis. — Дети платят половину цены.

    Er ist einen halben Kopf größer als ich. — Он на полголовы выше меня.

    Das halbe Feld ist schon abgeerntet. — Половина поля уже убрана. / С половины поля урожай уже снят.

    Das macht ein halbes Prozent aus. — Это составляет полпроцента.

    Die halbe Straße ist gesperrt. — Половина улицы перекрыта.

    Auf halber Strecke blieb der Zug plötzlich stehen. — На полпути поезд вдруг остановился.

    Sein Zug fährt in einer halben Stunde. — Его поезд отходит через полчаса.

    2) половинчатый; (ещё только / уже) наполовину

    Man hat halbe Maßnahmen getroffen. — Были приняты половинчатые меры.

    Ihr habt nur einen halben Sieg erreicht. — Вы добились только половинчатой победы.

    Was sie da sagte, war nur eine halbe Wahrheit. — То, что она сказала, было полуправдой.

    Sie waren noch halbe Kinder. — Они были ещё наполовину дети.

    Du bist ja ein halber Künstler. — Да ты же уже наполовину художник.

    3) наполовину, не полностью, частично (не вполне, не совсем)

    Er hörte ihr nur mit halbem Ohr zu. — Он слушал её вполуха [невнимательно].

    Er ist nur mit halbem Herzen dabei. — Он участвует в этом без особого интереса.

    Wenn er sein Auto nicht hat, ist er nur ein halber Mensch. — Без машины он не чувствует себя человеком.

    II halb / Hälfte, die

    Das Fenster steht nur halb offen. — Окно раскрыто лишь наполовину.

    Er trank sein Bier halb aus. — Он наполовину выпил своё пиво.

    Dein Zimmer ist nur halb so groß wie meines. — Твоя комната наполовину меньше моей.

    Er hat sich halb aufgerichtet. — Он наполовину выпрямился.

    Er ist halb angezogen. — Он наполовину одет.

    Er hat seine Schuld halb zugegeben. — Он наполовину признал свою вину.

    Ich habe den Redner nur halb verstanden. — Я понял оратора только наполовину.

    Das stimmt nur halb. — Это верно только наполовину.

    2) ( с указанием времени) половина, пол

    Es war halb zwölf Uhr. — Было половина двенадцатого [полдвенадцатого].

    Das Essen wurde auf halb eins angesetzt. — Обед был назначен на полпервого.

    Die Uhr schlägt halb eins. — Часы пробили половину первого.

    Die Zeiger stehen auf halb. — Стрелки указывают половину ( подразумеваемого часа).

    Es sind fünf Minuten bis halb. — Сейчас двадцать пять минут ( подразумеваемого часа).

    Es sind fünf Minuten nach halb. — Сейчас тридцать пять минут ( подразумеваемого часа). / Сейчас без двадцати пяти (минут) ( подразумеваемого часа).

    Es ist zehn vor halb. — Сейчас двадцать минут ( подразумеваемого часа).

    Die Rathausuhr schlägt (um) voll und halb. — Часы на ратуше отбивают каждый полный час и каждые полчаса.

    3) (halb..., halb) наполовину... наполовину, отчасти... отчасти, частью... частью

    Die Sphinx ist halb Tier, halb Mensch. — Сфинкс - это наполовину человек, наполовину зверь.

    Er blickte uns halb mit Freude, halb mit Sorge. — Он смотрел на нас отчасти с радостью, отчасти озабоченно.

    Halb sitzend, halb stehend fuhren wir in dem überfüllten Zug. — Мы ехали в переполненном поезде наполовину сидя, наполовину стоя.

    4) ( halb und halb) наполовину; можно сказать, почти

    Ich habe ihm das halb und halb versprochen. — Я ему это наполовину [можно сказать, почти] обещал.

    Sie war halb und halb beruhigt. — Она наполовину [почти] успокоилась

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > halb

См. также в других словарях:

  • Ратуша (Вильнюс) — Координаты: 54°40′41.41″ с. ш. 25°17′13.48″ в. д. / 54.678169° с. ш. 25.287078° в. д.  …   Википедия

  • Историческая ратуша Мюнстера — (нем.  Historisches Rathaus Münster)  здание городского управления города Мюнстер (федеральная земля Северный Рейн Вестфалия). Наряду с собором Святого Павла ратуша является одним из самых значительным памятников архитектуры… …   Википедия

  • Устройство городов и горожане при Петре I — К началу царствования Петра Великого потребности городского общества не увеличились: оно не стало богаче, и по прежнему земледелие в городах соперничало с промышленностью, по прежнему не существовало хоть сколько нибудь сносных путей сообщения.… …   Википедия

  • Староместская ратуша — Координаты: 50°05′13″ с. ш. 14°25′15″ в. д. / 50.086944° с. ш. 14.420833° в. д.  …   Википедия

  • Таллинская ратуша — Здание ратуши Таллинская ратуша  здание городского управление средневекового Ревеля (c 1919 года Таллин), расположена на …   Википедия

  • Генри Плантагенет, 3-й граф Ланкастер — Генри Плантагенет Henry Plantagenet 3 й граф Ланкастер 26 октября 1326   22 сентября 1345 …   Википедия

  • Рангиора — Городское поселение Рангиора Rangiora Страна Новая ЗеландияНовая Зеландия …   Википедия

  • Капитан из Кёпеника — «Капитан» перед ратушей Кёпеника Фридрих Вильгельм Фойгт (нем. Friedrich Wilhelm Voigt; 13 февраля 1849 …   Википедия

  • История Львова — Львов  крупнейший город Западной Украины, который на протяжении многовековой истории было научным, культурным и национальным центром региона. В древнейшие времена  столица Галицко Волынского государства, впоследствии … …   Википедия

  • Кёпеникиада — Капитан перед ратушей Кёпеника Фридрих Вильгельм Фойгт (нем. Friedrich Wilhelm Voigt; 13 февраля 1849, Тильзит  3 января 1922, Люксембург)  сапожник родом из Восточной Пруссии. Прославился как «Капитан из Кёпеника». Содержание 1 …   Википедия

  • Ратуша (Таллин) — Здание ратуши Таллинская ратуша здание городского управление средневекового Таллина, расположена на Ратушной площади в центре Старого города, наиболее сохранившееся здание средневековой Ратуши в Северной Европе. Первое письменное сведетельство о… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»